Kur'an Časni
46
Danom kada im lukavstva njihova nimalo neće koristiti i kada im niko neće pomoći.
Dan kad im neće koristiti spletka njihova nimalo, niti će oni biti pomognuti.
47
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
A za sve nasilnike i druga će kazna prije one biti, ali većina njih ne zna.
A uistinu, oni koji čine zulm, imaće kaznu mimo toga, ali većina njih ne zna.
48
وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
A ti strpljivo čekaj presudu Gospodara svoga, Mi tebe i vidimo i štitimo; i veličaj i hvali Gospodara svoga kad ustaješ,
I strpi se radi presude Gospodara tvog: ta doista si ti pod očima Našim; i slavi sa hvalom Gospodara svog u vrijeme kad ustaješ,
49
وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ
i noću Ga veličaj i kad se zvijezde gube.
I noću - pa slavi Ga i s odstupanjem zvijezda.
1
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ
Tako mi zvijezde kad zalazi,
Tako mi zvijezde kad zalazi,
2
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ
vaš drug nije s Pravoga puta skrenuo i nije zalutao!
Nije zalutao drug vaš, niti skrenuo,
3
وَمَا يَنْطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ
On ne govori po hiru svome –
I ne govori po želji.