Kur'an Časni
19
I u imecima njihovim je bio dio za prosjaka i lišenog.
20
وَفِي الْأَرْضِ آيَاتٌ لِلْمُوقِنِينَ
Na Zemlji su dokazi za one koji čvrsto vjeruju,
A u Zemlji su znaci za uvjerene,
21
وَفِي أَنْفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ
a i u vama samima – zar ne vidite? –
I u dušama vašim. Pa zar ne vidite?
22
وَفِي السَّمَاءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ
a na nebu je opskrba vaša i ono što vam se obećava.
I u nebu je opskrba vaša i ono čime vam se prijeti.
23
فَوَرَبِّ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِثْلَ مَا أَنَّكُمْ تَنْطِقُونَ
I, tako Mi Gospodara neba i Zemlje, to je istina, kao što je istina da govorite!
Pa tako mi Gospodara neba i Zemlje, doista je to Istina, kao što (je istina da) vi govorite!
24
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ
Da li je doprla do tebe vijest o uvaženih gostima Ibrahimovim
Da li ti je stigao hadis o gostima Ibrahimovim časnim?
25
إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا ۖ قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُنْكَرُونَ
kada mu oni uđoše i rekoše: "Mir vama!", i on reče: "Mir vama, ljudi neznani!"
Kad uđoše k njemu, pa rekoše: "Selam!" Reče: "Selam, ljudi neznani."
26
فَرَاغَ إِلَىٰ أَهْلِهِ فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ