Kur'an Časni
39
Pa se okrenu s osloncem svojim, i reče: "Čarobnjak ili luđak!"
40
فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ
I Mi i njega i vojske njegove dohvatismo, pa ih u more bacismo, jer je bio osudu zaslužio.
Pa smo dograbili njega i vojske njegove te ih bacili u more, a on je bio prijekora vrijedan.
41
وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ
I o Adu, kada na njih vjetar poslasmo u kome nije bilo nikakva dobra –
I u Adu, kad na njih poslasmo vjetar jalovi,
42
مَا تَذَرُ مِنْ شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ
pored čega god je prošao, ništa nije poštedio, sve je u gnjilež pretvorio.
Nije poštedio ništa što je dohvatio, a da ga nije učinio kao truhlež.
43
وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّىٰ حِينٍ
I o Semudu, kad mu bî rečeno: "Uživajte još neko vrijeme!"
I u Semudu, kad im je rečeno: "Uživajte neko vrijeme!"
44
فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنْظُرُونَ
I oni se oglušiše o naređenje Gospodara svoga, pa ih uništi strašan glas na oči njihove,
Pa su se oglušili o naredbu Gospodara svog, te ih je udario grom, a oni su gledali;
45
فَمَا اسْتَطَاعُوا مِنْ قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنْتَصِرِينَ
i ne mogaše se ni dići ni od kazne odbraniti.
Tad nikako nisu mogli ustati, niti se odbraniti.
46
وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ