Kur'an Časni
9
a pogledi njihovi oboreni.
Pogledi njihovi biće oboreni.
10
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ
Ovi pitaju: "Zar ćemo, zaista, biti opet ono što smo sada?
Govore: "Da li ćemo uistinu mi biti vraćeni u prvobitno stanje?
11
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً
Zar kad truhle kosti postanemo?",
Zar kad budemo kosti istruhle?"
12
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
i još kažu: "E tada bismo mi bili izgubljeni!"
Govore: "To je onda ponavljanje pogubno."
13
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ
A biće to samo povik jedan,
Pa uistinu, to će krik jedan biti,
14
فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ
i evo njih – na Zemlji.
Tad gle: oni budni!
15
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ
Da li je do tebe doprla vijest o Musau,
Da li ti je došao hadis o Musau?