Kur'an Časni
14
i ima nas muslimana, a ima nas zalutalih; oni koji islam prihvate Pravi put su izabrali,
I da od nas (ima) muslimana i od nas nepravičnih. Pa ko se predao, pa takvi su se upravili ispravnosti.
15
وَأَمَّا الْقَاسِطُونَ فَكَانُوا لِجَهَنَّمَ حَطَبًا
a nevjernici će u Džehennemu gorivo biti.'"
A oni koji su nepravični - pa biće za Džehennem drvo",
16
وَأَنْ لَوِ اسْتَقَامُوا عَلَى الطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَاهُمْ مَاءً غَدَقًا
A da se Pravog puta drže, Mi bismo ih vodom obilnom pojili,
A kad bi ustrajali na tarikatu - sigurno bismo ih napojili vodom obilnom,
17
لِنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَمَنْ يُعْرِضْ عَنْ ذِكْرِ رَبِّهِ يَسْلُكْهُ عَذَابًا صَعَدًا
da bismo ih time na kušnju stavili; a onoga ko neće da se Gospodaru svome klanja On će patnju tešku uvesti.
Da ih kušamo u tome. A ko se odvraća od sjećanja Gospodara svog, uvući će ga kazni strogoj,
18
وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًا
Džamije su Allaha radi, i ne molite se, pored Allaha, nikome!
I da su mesdžidi za Allaha, zato ne prizivajte uz Allaha nikoga,
19
وَأَنَّهُ لَمَّا قَامَ عَبْدُ اللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا
A kad je Allahov rob ustao da Mu se pomoli, oni su se u gomilama oko njega tiskati stali.
I da su - pošto je ustao rob Allahov prizivajući Ga - bili gotovo stiskani nad njim.
20
قُلْ إِنَّمَا أَدْعُو رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِهِ أَحَدًا
Reci: "Ja se samo Gospodaru svome klanjam, i nikoga Njemu ravnim ne smatram."
Reci: "Samo prizivam Gospodara svog i ne pridružujem Mu nikoga."