Kur'an Časni
22
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
A Mi smo Kur'an učinili dostupnim za učenje napamet i pouku, pa ima li ikoga ko bi pouku primio?
I zaista smo olakšali Kur'an za zikr, pa ima li iko ko zikri?
23
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ
I Semud u opomene nije vjerovao.
Poricao je Semud opomene,
24
فَقَالُوا أَبَشَرًا مِنَّا وَاحِدًا نَتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ
Zar da slijedimo jednog od nas!" – govorili su. "Tada bismo, uistinu, bili u zabludi i bili bismo ludi.
Pa su rekli: "Zar smrtnika - od nas jednoga - njega (da) slijedimo? Uistinu, mi bismo tad bili u zabludi i bezumlju.
25
أَأُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنْ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ
Zar baš njemu, između nas, da bude poslana Objava?! Ne, on je lažljivac oholi!
Zar da njemu bude spuštena Opomena između nas? Naprotiv, on je lažov drski!"
26
سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ
Vrlo brzo će oni saznati ko je lažljivac oholi!
Saznat će sutra ko je lažov drski.
27
إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ
Mi ćemo poslati kamilu da bismo ih iskušali, pa pričekaj ih i budi strpljiv.
Uistinu! Mi im šaljemo devu iskušenjem, zato ih promatraj i strpi se!
28
وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُحْتَضَرٌ
I upozori ih da će se voda između njih i nje dijeliti, svakom obroku pristupiće onaj čiji je red!