Kur'an Časni
27
i zadovoljstava koja su u radosti provodili! –
I blagodati u kojoj su radosni bili.
28
كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ
tako to bî, i Mi smo to u nasljedstvo drugima ostavili –
Tako - a dali smo to u naslijeđe narodu drugih;
29
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنْظَرِينَ
ni nebo ih ni Zemlja nisu oplakivali, i nisu pošteđeni bili,
Pa nije plakalo nad njima nebo i Zemlja, i nije (im) bilo odgođeno.
30
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ
a sinove Israilove smo ponižavajuće patnje spasili
I doista smo spasili sinove Israilove od kazne prezrene,
31
مِنْ فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِنَ الْمُسْرِفِينَ
od faraona – on je bio gord, jedan od onih koji su u zlu svaku mjeru prevršili –
Od faraona; Uistinu, on je bio nadmen, od onih koji pretjeruju.
32
وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ
i znajući kakvi su, između savremenika smo ih odabrali,
I doista smo ih odabrali sa znanjem nad svjetovima,
33
وَآتَيْنَاهُمْ مِنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُبِينٌ
i neka znamenja puna očite blagosti smo im dali.
I dali im znakove u kojima je bila kušnja očita.