Kur'an Časni
18
مَا يَلْفِظُ مِنْ قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ
on ne izusti nijednu riječ, a da pored njega nije prisutan onaj koji bdije.
Ne izusti nijednu riječ, a da nije kod njega promatrač spreman.
19
وَجَاءَتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ۖ ذَٰلِكَ مَا كُنْتَ مِنْهُ تَحِيدُ
Smrtne muke će zbilja doći – to je nešto od čega ne možeš pobjeći
I doći će agonija smrti uistinu; to je ono od čega nećeš umaći.
20
وَنُفِخَ فِي الصُّورِ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْوَعِيدِ
i u Rog će se puhnuti – to je Dan kojim se prijeti –
I puhnut će se u sur; to je Dan prijetnje.
21
وَجَاءَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَعَهَا سَائِقٌ وَشَهِيدٌ
i svako će doći, a s njim i vodič i svjedok.
I doći će svaka duša, sa njom vodič i svjedok.
22
لَقَدْ كُنْتَ فِي غَفْلَةٍ مِنْ هَٰذَا فَكَشَفْنَا عَنْكَ غِطَاءَكَ فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَدِيدٌ
Ti nisi mario za ovo, pa smo ti skinuli koprenu tvoju, danas ti je oštar vid.
Zaista si o ovom bio u ravnodušnosti, pa smo s tebe odstranili pokrov tvoj, zato je vid tvoj Danas oštar.
23
وَقَالَ قَرِينُهُ هَٰذَا مَا لَدَيَّ عَتِيدٌ
A drug njegov će reći: "Ovaj, pored mene, spreman je."
A drug njegov će reći: "Ovo što je kod mene, spremno je."
24
أَلْقِيَا فِي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ
Baci u Džehennem svakog nezahvalnika, inadžiju,